| 1042/28 | 转发回复分页全看树展 | 送花1草0收藏:0→工具 |
建议使用Tibetan Chinese 作为"西藏人"的英译 [ kaifew ] 于:2008-03-19 18:57:13| 1042/28/0 | 转发回复分页全看树展 | 送花1草0收藏:0→工具 |
建议使用Tibetan Chinese 作为"西藏人"的英译(kaifew;字519 阅1043
1 
没必要。这和汉城改为首尔没有太大的区别 (mantis;字0 阅15
就叫xizang (最爱星期五;字71 阅43
没法子啊 (kaifew;字52 阅40
西藏的官方叫法是叫Tibet吗?那台湾就是Fomorsa了? (大洋芋;字0 阅167
那可不一样,Fomorsa是葡萄牙人的叫法,不是高山话也不是汉话 (夜月空山;字0 阅152
Tibet吐蕃(王国),有很强的藏独味道。反正我看到这个词就不爽 (大洋芋;字42 阅147
Fomorsa有很强的殖民主义色彩 (kaifew;字153 阅35
Copyright © cchere 西西河
西西河规
版主规范
帮西西河
帮助(FAQ)
版面介绍
发帖特殊效果
网站地图
关于西西河