蜻蜓
提示 登录 注册 提示 21089/3 08年11月23日 周日 7点57分 站标
引用(0)请拷贝:
大类:[青史微言] → 版面:[观点时事]
1 2 345...末页[5] 共5页87 被收藏:8 用【工具】楼主帖分页树展关闭目录
。。O Wiki上的一大批写手是非常反华的 (雷声;字165 阅248 2008-05-13 00:27:03
。。。O aglee (四方城;字16 阅126 2008-05-13 20:01:48
O 一贯如此了,bbc cnn 之流一向有关中国的 (海天一色;字186 阅212 花 1 2008-05-12 23:59:28
O 【增补】如果有人一定要说点不好的:New York Times (雷声;字1337 阅620 花 2 2008-05-12 23:41:36
。。O 这篇是所有我看到的里面最恶的。 (路边;字318 阅363 花 3 2008-05-13 00:07:21
。。。O MD看了气不打一处来 (颜子;字22 阅189 2008-05-13 00:17:02
O 截止目前,BBC的表现还过得去。 (隆飞;字87 阅343 2008-05-12 22:25:29
O 不要理会恶狗狂吠!! (wind;字21 阅214 2008-05-12 20:39:51
O 花街日报也没什么善意 (路边;字2425 阅739 花 3 2008-05-12 18:59:44
。。O 他们是怀着幸灾乐祸的态度等着看tg怎么收场,可惜他们失望了。 (天空河流;字0 阅197 2008-05-12 20:42:29
。。O 人家真是不忘本职工作 (千里烟波;字0 阅194 2008-05-12 20:05:00
O 抵制CNN要连转载都不转。 (唐楼;字75 阅326 2008-05-12 18:54:46
。。O 不,这是爱国主义教材 (路边;字12 阅235 2008-05-12 19:23:54
。。。O 不敢苟同 (唐楼;字74 阅249 2008-05-12 19:44:03
。。。。O 要避免极端心态 (路边;字2517 阅248 花 6 2008-05-12 21:07:36
。。。。。O 你越重视它,它越跳的欢腾 (唐楼;字40 阅71 2008-05-13 19:44:35
。。。。。O 同意。 (厚积薄发;字469 阅166 花 2 2008-05-12 21:47:53
O 当我听懂英语的时候我就认为CNN是婊子。 (虽然很丑;字70 阅312 花 1 2008-05-12 18:26:39
3OWiki上的一大批写手是非常反华的 雷声 2008-05-13 00:27:03
你去看那些关于轮子的词条。最最呵护轮子立场的,往往不是轮子自己,不是华人,而是这些自诩独立、公正的洋大人。你要对他们有意见,他们第一个跳起来指控你是communist shill。
4Oaglee 四方城 2008-05-13 20:01:48
这帮人有道德洁癖
2O一贯如此了,bbc cnn 之流一向有关中国的 花 1 海天一色 2008-05-12 23:59:28
新闻画面都是灰蒙蒙的,言语更令人听了像吃了只苍蝇。 以前要不然不看,要不然就忍着。 这次西藏和奥运火炬事件能让更多中国人愿意走出来发出自己的声音,能看到越来越多这样的帖子, 感觉真好, 花!
2O【增补】如果有人一定要说点不好的:New York Times 花 2 雷声 2008-05-12 23:41:36
原文:链接出处

通篇都是采访政府和军队还没有功夫救助的人员,要不就是一些悲痛欲绝人的哀号。

“There’s no hope for them,” said Lu Zhiqing, 58, as she watched uniformed rescue workers trudge through mud and rain toward the mound of bricks and concrete that had once been a school. “There’s no way anyone’s still alive in there.”


翻译:“没指望咯,”58岁的卢治平说。她看着穿着制服的救援人员冒着大雨和泥水在瓦砾堆中搜寻,这堆瓦砾曾今是一座学校。“这底下的人不可能还活着了。”

“Everything in the apartment was destroyed,” said the man, Ji Yongtao, 27, waving a hand up at the second floor. “We need to find a place to live. We’ll spend the night in a building that was recently built, or on the first floor somewhere. We’re not going back up there.”


翻译:“房子里的东西全没了,”这名男子,27岁的纪永涛,在二楼挥手。“我们要找个地方活。我们要在一个最近建的新建筑里过了一夜,可能是什么地方的一层楼。我们不想回去。”

Busloads of soldiers rode past in the street. But there was no immediate help for the people.


翻译:好几车士兵在大街上经过。但人民得不到立即的帮助。

我很赞成报道一些普通人的声音,可通篇都是抱怨、哀号,真叫人有点怀疑。

P.S.:感谢天涯的Monikioo提供链接!
3O这篇是所有我看到的里面最恶的。 花 3 路边 2008-05-13 00:07:21
毫无任何感情,描绘出一副末世景象。不提任何救助情况。这都已经不像单纯地攻击中国政府了。对于整个灾区的情况描述的颇为冷血,竭尽所能地渲染哪种悲观,绝望的情绪。不过人家也算直白,题目就写着呢:

‘No Hope’ for Children Buried in Earthquake

最重要的两个字:No Hope

尽情表演吧。
4OMD看了气不打一处来 颜子 2008-05-13 00:17:02
完全是幸灾乐祸的口吻。
2O截止目前,BBC的表现还过得去。 隆飞 2008-05-12 22:25:29
表现出了总理和部队的快速反应。

但时间所限我没看英文新闻。以上的评论只针对bbc中文网。
2O不要理会恶狗狂吠!! wind 2008-05-12 20:39:51
cheating news net!!
2O花街日报也没什么善意 花 3 路边 2008-05-12 18:59:44
今天的online WSJ头版头条:
Earthquake Rocks China
Fresh Challenge for Government as Thousands Die, Buildings Fall
By GORDON FAIRCLOUGH in Dujiangyan, China, JASON DEAN in Beijing and LORETTA CHAO and JASON LEOW in Chengdu, China
May 13, 2008

先是介绍了一下地震的情况和数字,提到死亡人数也没有什么感情色彩。然后介绍了一些失去亲人的同胞的惨状,没有提到任何人民互助,解放军救助的事,反而借一个失去女儿的父亲的嘴说:
"When the building came down there was no one to help us," said Li Dachang, whose 16-year-old daughter was later pulled dead from the rubble. "The quality of the construction was so poor. There are so many corrupt officials. They take the money and build shoddy buildings."

“当建筑倒塌的时候根本没人帮助我们”,李大昌说。他16岁女儿的尸体刚刚被从瓦砾中挖出来。“我们建筑的质量太差了,太多贪官了,他们拿了我们的钱却建了这么不牢固的房子”

然后开始对准政府:
In March, deadly antigovernment protests in the Tibetan capital of Lhasa, and the resulting government crackdown, triggered unrest throughout ethnically Tibetan areas in much of western China. Monday's quake struck in part of that region. The Tibet flare-up fueled criticism of China's government internationally, leading to protests during the Olympic torch relay through major Western cities, which in turn caused an anti-Western backlash in China.

三月份,在西藏首府拉萨进行了导致死亡的反政府游行,加上随后政府的镇压导致了整个西部藏人居住区的不安。周一的地震也发生在这一地区。西藏事件在国际上引起了广泛的批评,导致了在主要西方城市的对奥运火炬的抗议活动,同时也在中国引发了反对西方的反弹

China's leaders moved immediately to show the public they were dealing with the disaster. Premier Wen Jiabao left Beijing for the affected area within hours of the quake, and state-run media later showed images of him with a bullhorn calling to possible survivors in the rubble of a wrecked hospital in Dujiangyan.

中国的领导人们马上行动起来向公众显示他们正在对灾难采取对策。温家宝总理在灾难发生后几个小时之内就赶往了受灾地区,同时政府控制的媒体也公布了他对在都江堰一所倒塌的医院中的可能幸存者喊话的照片。

几乎没提解放军赶往受灾地区的事,也不能说没提,倒是有一句提到了救护车“pass troops(经过部队)”。

后面又提了不少中国建筑标准制定的比较严格,但是执行起来很差的事。

花街日报报道中国的文章风格不统一,也有带着善意和理解报道中国的作者,不过本文显然不在此列。

3O他们是怀着幸灾乐祸的态度等着看tg怎么收场,可惜他们失望了。 天空河流 2008-05-12 20:42:29
3O人家真是不忘本职工作 千里烟波 2008-05-12 20:05:00
2O抵制CNN要连转载都不转。 唐楼 2008-05-12 18:54:46
它巴不得让它放的臭屁熏到更多人呢!
请大家忽略Cheating News Net的一切东西!
3O不,这是爱国主义教材 路边 2008-05-12 19:23:54
要经常学习。
4O不敢苟同 唐楼 2008-05-12 19:44:03
爱国主义教育有很多种方式,犯不上犯贱。
抵制cnn,抵制CNN的广告商才是正道。
5O要避免极端心态 花 6 路边 2008-05-12 21:07:36
不能“爱之欲其生,恨之欲其死”。正因为我们和西方媒体的斗争是长期性的,所以完全的排斥是不可取的。

何况如果我们把CNN或者BBC看成一个大一统的,静态不变的整体,岂非是正好犯了西方看待我国的错误?比如CNN网站上这篇报道链接出处 还算比较公允,反而比我在楼上贴的花街日报文章公道多了。而花街日报又有对中国友善的作者,比如他们报道三番火炬传递的文章“Olympic-Torch Protesters Given Slip in San Francisco”就比较忠实地报道了我们的诉求。对于这种文章和作者,又应该鼓励。我就曾写信给作者感谢他们:

“Dear Mr. Kang, Mr. Carlton, and Mr. White,
I read your article “Olympic-Torch Protesters Given Slip in San Francisco” on WSJ today and think it is an unbiased and balanced report of the event.
Balance and fairness as the basic guideline of news report can rarely be found in the recent news report on Tibetan violent protesters and their effort to sabotage the spirit of Olympics. Renowned media such as CNN and BBC have been fabricating news to their convenience. I have long been disappointed with these media on their international news coverage, but have underestimated their willingness to distort the facts to serve the propaganda they want to broadcast. If you are interested, this website can provide some proof of the recent media distortion:链接出处  In such environment of one side biased opinion and total ignorance of facts, your report to honestly reflect what happened are really admirable. Even your criticism on students shoving the protesters of Darfur, which is regrettable, reflects the truth.

We, a group of Chinese Americans and Chinese students, will also held a protest against violence in Lasa, Tibet and media distortion Monday 4/14 when Dalai Lama visit University of Washington. I wish more truth could be told by our peaceful protest and wish media will no longer only reflect one-side of the view from now on.

Again, as a long time subscriber of WSJ and a teacher who use WSJ articles for class room discussion, I applause your report will continue to pay attention to more accurate articles from you.”

所以对待西方媒体,斗争也好,争取也罢,都是首先建立在了解对方的观点之上的。就算对付Jack Cafferty这样的人,我们总也要先知道他说了什么才能采取针对性的措施,或抗议,或投诉,或起诉。总之,了解对方的观点,了解对方对我们的“了解”,才是我们应该采取的正确方法和态度。当然,这种方法和态度不适合某些已经挑战正常人类承受界限的论坛和上面的发言者,但我认为,CNN也好,BBC也好,WSJ也好,还算不上此列。



6O你越重视它,它越跳的欢腾 唐楼 2008-05-13 19:44:35
鄙视地当它透明,时间久了自然就没人理它。
6O同意。 花 2 厚积薄发 2008-05-12 21:47:53
CNN的这篇报道不错,《纽约时报》的报道也比较客观。

其实就算是《经济学人》,它关于经济金融的文章都是值得一读的,虽然我并不都同意它的观点。至于政治时事,《经济学人》的意识形态倾向性就太强了。

其实就算西方媒体对中国有种种抹黑,他们基本的报道方式还是很可取的,包括列数据,请专家,引经据典,等等。这些方面水平比国内的报道还是高很多,值得我们学习。

我很不满意的是国内报纸那种信口开河,凡事虚写的文科生作文写法。其实真正合格的文科生,他的逻辑思维也应该是很严密强大的。
2O当我听懂英语的时候我就认为CNN是婊子。 花 1 虽然很丑 2008-05-12 18:26:39
结果他四年来不停地证实我的观点,一点掩饰都没有。实在到这个地步很难得。
[更新]四川的地震,CNN的恶毒 1 2 345...末页[5] 共5页

点这里自动刷新◆ 或者 完整聊天


Copyright © cchere 西西河 feed 西西河规 版主规范 帮西西河 帮助(FAQ) 版面介绍 发帖特殊效果 网站地图 关于西西河