引用(1)请拷贝:
诗和文路子差很多,谈不上文言白话,古风歌行很多都直白,这是继承来的。
文言也不必有什么寓意,你拿它记流水账也是一样
诗和文两码事,谈不上什么文言白话。文言本身也不要求什么寓意记流水账写日记也是它,只是个表达方法而已
嗯,那个您,古文观止能通读不用查字典吗?
王力主编《古汉语常用字字典》商务印书馆出版
??
11、高中语文的水平应该是古文观止多数文章可以读懂,但一些典故或字词需要查询
抑或教偶通读一般古文之法也可,尚可为之,不亦太辛劳。
2、翻译的白话文章还是不看的好,好比张JZ拍的金庸小说。
个人认为查汉字最好的字典
链接出处
顺便说句,里边的黄历也不错。
偶的经验是酱紫滴
1先读半文半白的小说,比如三国水浒(西游红楼太白了),多看点古代诗词,了解一下古文常见现在少见的语法现象(比如使动意动宾语前置之类),基本上从论语开始的古代散文都能看懂了;至于赋体骚体是比较难懂的,不过文学作品关键是品位而不是词语解释,明白了意境,未必每个字都要解释清楚的。
另外对于尚书周易之类就不必强求了,尚书是古代的口语,口语的变化要比书面文言大多了,西汉时候就需要注解才能看懂了;周易起源于占卜,神棍的语言总是很难懂的。
尔雅更佳
文法简单,多读即可。关键是字难懂。跟英语一样。
呵呵,大致是这样的【求助】呼唤牛人,或大法,有无古文翻译机?近常见古文,读之甚累,
1 2 共2页
Copyright © cchere 西西河
西西河规
版主规范
帮西西河
帮助(FAQ)
版面介绍
发帖特殊效果
网站地图
关于西西河