引用(37)请拷贝:
汗死,aj好似注册的比兄台你早
下之后还能“补”补一,补二……补完
续一,续二……续完
宁愿老萨多补几道,补完了就没念想啦
突然想到「兩隻老虎」的兒歌。。。
9現代版本:
「兩隻老虎,兩隻老虎,跑得快,跑得快,一隻沒有尾巴,一隻沒有耳朵,真奇怪,真奇怪。」
許多朋友或許不知道這首源自法國的童謠曲調,在中國全民抗戰的時候,就流傳民間了。
那時候的歌詞是:
「打倒日本,打倒日本,殺漢奸,殺漢奸,抗戰一定勝利,抗戰一定勝利,齊歡唱,齊歡唱。」
嗯,據說還有更早的版本:
1926年春,廣東革命政府平定了兩廣,准備北伐。7月2日,廣東省教育廳通過"推行國歌案",決定在新國歌未頒發前,以《國民革命歌》代國歌,歌詞為黃埔軍校政治部一位工作人員所作,經集體潤色,曲調改編於一首法國兒歌《你睡了嗎?》(即《兩隻老虎》)。歌詞為:"打倒列強!打倒列強!除軍閥!除軍閥!努力國民革命!努力國民革命!齊奮進!齊奮進!打倒列強!打倒列強!除軍閥!除軍閥!國民革命成功!國民革命成功!齊歡唱!齊歡唱!"
是不是很有意思,這首很簡單的兒歌,當年可是我們的國歌呢。
. 最后于2008-05-09 11:16:09改,共1次;
谢宝,中间还有呢
1是这边的喽


,好象是电影[闪闪的红星]里唱的,那时TG还叫红军呢:
“打倒土豪,打倒土豪,分田地,分田地,我们要做主人,我们要做主人,齐欢畅,齐欢畅”
恭喜:你意外获得【西西河通宝】一枚
鲜花已经成功送出。
此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】
我知道的是“打倒列强”的版本刚到美国的时候学拉提琴,有一首就是这个。当时大吃一惊,心想怎么美国也要“打倒列强”?但是那时英语不好,没敢问。
后来才知道这音乐来自法国儿歌,当时觉得挺郁闷的,不过想想美国国歌也是来自英国酒吧的流行歌曲,相比之下也不丢脸
再分享民國時期另外的兩個版本。。。
9民間版:
「大餅油條,大餅油條,真好吃,真好吃,兩個銅錢一套,兩個銅錢一套,呱呱叫,呱呱叫。」
官場版:
「拍拍馬屁,拍拍馬屁,吹牛皮,吹牛皮,升官發財要緊,升官發財要緊,快送禮,快送禮。」
哦,對了,還有阿扁三一九槍擊案時的版本: (這首四年前,在臺灣紅極一時。。。)
「兩顆子彈,兩顆子彈,會轉彎,會轉彎; 一顆專打肚皮,一顆專打膝蓋,真奇怪真奇怪。」
突然發現這首曲調真好用。
知道。开他玩笑。毕竟都是坑中难友。
1
“下下下下”算什么呀!我还见过“下下下下补补补补”呢!!
介四东北虎吧
这就是萨大的优良传统
1下完了还扔出来个土鳖
我们是习惯啦,就怕以后小小魔女学中文的时候数数数不清呀
等小小魔女上学的时候,
2 上学期上完上下学期。
下学期上完再上下下学期。
下下学期上完再上下下下学期。
下下下学期上完再上下下下下学期。
下下下下学期上完再上下下下下下学期。
下下下下下学期上完再上下下下下下下学期。
下下下下下下学期上完再上下下下下下下下学期。
西西河版本: 土鳖扛牛,土鳖扛牛,挖大坑,挖大坑,要么就是喝水,要么就是下下下,掉坑里,掉坑里。
太。。。太可怕了!
来一个修正版等小小魔女上学的时候, [ njyd ] 于:2008-05-09 19:16:33
上学期上完上中学期。
中学期上完上下学期。
下学期上完再上下之补一学期。
下之补一学期上完再上下之补二学期。
下之补二学期上完再上下之补外一篇学期。
下之补外一篇学期学期上完再上下之补三完学期。
下之补三完学期再上下之补外一篇(二)学期.
此篇最终是中国老虎考之123后,补续再来个八路之打老虎!
今天正好听到有人唱是儿歌吧,一个年轻的mm带着女儿唱这个
听不懂
【原创】飞将军传奇之江南猛虎 上
34 5 678...
末页[10] 共10页